TAMILI

தமிழி

Inspection – Najwan Darwish

 

Inspection
– Najwan Darwish

English translation : Kareem James Abu-Zeid
Tamil translation : Gouthama Siddarthan

ஆய்வு
– நஜ்வான் தர்விஷ்

ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு : கரீம் ஜேம்ஸ் அபு-ஜீட்
தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு : கௌதம சித்தார்த்தன்

**************

ஆய்வு

எனது ஏழு நாட்களை நான் மீளாய்வு செய்யும் போதெல்லாம்
ஒரு நாளைக் காணவில்லை என்பதை நான் எப்போதும் உணர்கிறேன்,
சில சமயங்களில் ஒரு நாளை விட அதிகமாகவே –
அதனால், இந்த வாரம் மிகவும் கண்ணும் கருத்துமாக
ஆய்வு செய்தேன்
ஆனால், எதுவும் கிட்ட வில்லை.

أُقلّبُ أيامي

أُقلِّبُ أَيامي السبع
فأَجدها ناقصةً يوماً
وأَحياناً أَكثرَ
حتّى أَني هذا الأُسبوع
.قَلَّبتُ فَلَمْ أَجِد

Inspection

Whenever I inspect my seven days
I always find a day is missing,
and sometimes more than a single day—
so much so that this week
I inspected them
and found nothing at all.

*********************

Najwan Darwish is one of the foremost contemporary Arab poets. Since the publication of his first collection in 2000, his poetry has been hailed across the Arab world and beyond as a singular expression of the Palestinian struggle. He has published eight books in Arabic, and his work has been translated into over twenty languages. His first book in English, Nothing More to Lose (NYRB Poets, 2014, trans. Abu-Zeid) was picked as one of the best books of the year by NPR and nominated for several awards. His second book in English, Exhausted on the Cross, is forthcoming with NYRB Poets (Feb. 2021, trans. Abu-Zeid), with a Foreword by Raúl Zurita. Darwish lives between Haifa and his birthplace, Jerusalem.

Kareem James Abu-Zeid is a translator, editor, writer, and scholar who works across multiple languages. Abu-Zeid has received numerous awards, fellowships, honors, and residencies for his work as a translator from Arabic and as a scholar, including PEN Center USA’s 2017 Translation Prize and a 2018 National Endowment for the Arts translation grant. Abu-Zeid is also the author of the forthcoming book The Poetics of Adonis and Yves Bonnefoy: Poetry as Spiritual Practice (Lockwood Press, 2021). He lives in the countryside just outside of Santa Fe, NM. The online hub for his work is www.kareemjamesabuzeid.com.

சமகாலத்திய அரபு கவிஞர்களில் ஒருவரான நஜ்வான் தர்விஷ் (Najwan Darwish), 2000 ஆம் ஆண்டில் அவரது முதல் தொகுப்பு வெளியிடப்பட்டதிலிருந்து, அவரது கவிதை அரபு உலகம் முழுவதும்  பாலஸ்தீனிய போராட்டத்தின் ஒற்றை வெளிப்பாடாக பாராட்டப்பட்டது. அவர் எட்டு புத்தகங்களை அரபியில் வெளியிட்டுள்ளார், மேலும் அவரது படைப்புகள் இருபதுக்கும் மேற்பட்ட மொழிகளில் மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளன. ஆங்கிலத்தில் அவரது முதல் புத்தகம், Nothing More to Lose (NYRB Poets, 2014, trans. Abu-Zeid) இந்த ஆண்டின் சிறந்த புத்தகங்களில் ஒன்றாக NPR அமைப்பால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது மற்றும் பல விருதுகளுக்கு பரிந்துரைக்கப்பட்டது. ஆங்கிலத்தில் அவரது இரண்டாவது புத்தகம், Exhausted on the Cross, (Feb. 2021, trans. Abu-Zeid), ராவுல் ஸூரிட்டாவின் முன்னுரையுடன் வரவிருக்கிறது.

கரீம் ஜேம்ஸ் அபு-ஜீட் (Kareem James Abu-Zeid) ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர், ஆசிரியர், எழுத்தாளர் மற்றும் அறிஞர் ஆவார், அவர் பல மொழிகளில் பணியாற்றுகிறார். அரபு மொழியிலிருந்து மொழிபெயர்ப்பாளராகவும், அறிஞராகவும், அமெரிக்க   PEN அமைப்பின்  2017 ஆம் ஆண்டுக்கான மொழிபெயர்ப்பு பரிசு மற்றும் கலை மொழிபெயர்ப்புக்கான 2018 தேசிய எண்டோமென்ட் உள்ளிட்ட பல விருதுகள், பெலோஷிப், கௌரவங்கள் பெற்றுள்ளார். நகரங்களிலிருந்து தள்ளி  கிராமப்புறங்களில் வசிக்கிறார். அவரது பணிக்கான ஆன்லைன் மையம் www.kareemjamesabuzeid.com.

Courtesy : Action Books

************

unnatham

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top